Page 1 of 2

New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Sat Apr 17, 2010 11:17 am
by bac
In the New Moon movie there are some lines that Aro says, Jacob says, etc. that are in other languages. What are they saying? What is the translation to English?

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Mon Apr 19, 2010 7:35 am
by GrayceM
I'd like to know that myself...

Also, what is it that Jacob calls Bella when she shows up with the motorcycles? He says "Where have you been, ??"

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Tue Apr 20, 2010 12:33 pm
by bored by the sea
doesn't he say "where have you been loca?" ?
yeah i still really want to know the translation of the Quileute lines that Jake says, and as for the ones Aro says i think its on the dvd or there was an interview where Michael Sheen said a rough translation, i'll check when i can and come back and post the latin ones Aro says if i can find them :)

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Tue Apr 20, 2010 9:14 pm
by TammyAZ
I think he is saying "Where you been looka" like looker as in good looking I think that is the slang for it lol

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Wed Apr 21, 2010 4:11 pm
by bored by the sea
har yeah you're probably right :lol: he just says it weirdly

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Mon Apr 26, 2010 2:25 pm
by GrayceM
I believe that Jacob's line in Quileute means "Stay with me forever".
For Aro's lines in Italian. The first is of course from the book, he calls Bella Edward's singer or siren because her blood "sings" or calls to him.
The second line, in response to Bella's statement that "You don't know a thing about his soul", means roughly, perhaps or maybe yours is one or the other.
I'm not 100% certain on these, but these are what I've found in my research.

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Tue Apr 27, 2010 9:32 am
by bored by the sea
yeah thats vaguely what ive found out to, need to watch that interview again me thinks :lol: and yeah "la tua cantante" is from the book.

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Thu Aug 26, 2010 3:17 pm
by Melody
I wasnt sure what Jacob was saying (e.g. Where have you been ....??) i just assumed it was in Quillette though it probably is "looka" due to that fact that he always calls Bella beautiful like its her name :lol: It just never crossed my mind i guess!
When i first saw new moon i laughed when Jacob said the line in Quillette because i thought he was joking or something :lol: then i realised it was in another language and i felt so stupid :lol:

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Fri Sep 03, 2010 4:04 pm
by Mignon
Translation maybe a bit of a stretch for what I am asking for, which is actually a clarification of a line that I simply cannot understand, and believe me, I have tried. It is delivered when Bella is standing with the biker she is about to accept a ride from in front of One Eyed Pete’s. Edward’s image has just appeared and spoken to her saying words to the effect of “you promised nothing reckless or foolish”. She, while still standing says “you promised” and then as she mounts the bike she says whatever it is that I cannot get. She then says “you lied”. I sure will be grateful to anyone who is figured that mumbled line out.

Re: New Moon Move lines--What's the translations?

PostPosted: Tue Sep 07, 2010 4:38 pm
by Mignon
I finally got the line, its "you promised.....that it would be like you never existed.....you lied", in case any one else was wondering.